ENSEIGNES PICARDES ET NOMS DE RUES EN PICARD
Saint-Valery-sur-Somme: la rue au Feurre; "Feurre en picard signifie la paille de blé battu, d'avoine ou d'orge (Dictionnaire des parlers picards du Vimeu) par Gaston Vasseur
Hangest-sur-Somme- Le lieu est propice à l'exploitation de la tourbe et chaque prélèvement de tourbe effectué avec un grand louchet provoquait une entaille appelée "intaille" en picard
________________________________________
Une savoureuse enseigne au musée Francis Tattegrain de Berck-sur-Mer: A l' vraie mod' ed Berck: envoi de Marie-Paule Dupuis
NAOURS: les noms des rues s'écrivent en picard: Photos de Gégé d'Oisemont
Au restaurant "Le Cardinal" à POIX
VILLERS-TOURNELLE
GEZAINCOURT
Vente de légumes de saison, spécialités locales, pause-café, location de jeux traditionnels.
http://www.epsoms80.fr/1-epsoms-80/68-ch-panier-ed-marius.html
VILLERS-SUR-MAREUIL
ABBEVILLE rue des Canotiers
Feuillères
Beaucoup de pêcheurs de la région du Nord viennent pêcher à Feuillères. Sur une pancarte, du "picard" teinté de "chti" vous donne cette invitation à la pêche:
"Vous allez bien. Nous, ici, on pêche à volonté pour 10€ par jour"
Lafleur, le héros légendaire du quartier Saint-Leu à Amiens.
« Au moral, sa probité n’est point de délicatesse excessive ; cependant, il n’a jamais été en prison, il est menteur, aime à boire, à bien manger ; rien ne saurait calmer son appétit et, comme pour prouver qu’un bon estomac n’engendre pas la mélancolie, Lafleur est toujours gai, toujours en belle
humeur. Il pétille d’esprit, cela va sans dire. Il a le mot vif, le ton naturellement goguenard ; il est l’expression de la satire populaire… »
Extrait de la conférence donnée par Henri Daussy à l’Académie d’Amiens, en 1876.
Le restaurant est situé, rue Cormont, à deux pas de la cathédrale d'Amiens
La devise de Lafleur: "Bien boire, bien manger et ne rien faire"
Nibas, rue Gaston Vasseur
Une enseigne en bois mentionne que vous êtes ici dans le quartier du vieux Nibas. Au coeur du Vimeu rouge, où il est de bon ton de savoir s'exprimer en picard.
17 rue de Corbie à Albert
Nous avons assimilé ce cadran solaire à une enseigne car sa devise rédigée en patois picard est intéressante. On peut la traduire ainsi:
Le temps qui passe ici,
Puis l'eau qui coule dans le fond
D'en changer le cours, mon enfant
Que pouvons-nous y faire?
Toeufles- Le 12 mai 2012.
Elles sont rares les inaugurations de puits et d'autant plus intéressantes qu'une partie de l'invitation est rédigée en picard.
"Mais né vneu point tout l' monne aveuc un sieu, o sroètes capabe ed videu ch' pur"
Pont de Metz: "Ach Cadoreu", ce qui signifie ici, chardonneret. "Cadoreu" est aussi un gendarme, peut être parce qu'autrefois il y avait une similitude entre la couleur rouge du gilet du gendarme et le plumage de l'oiseau.
18, rue de Noyon
Derrière cette façade originale à la décoration baroque et colorée se cache un restaurant à l'enseigne du "T'chiot zinc".
Est merché tout en heut, pi dsu ch' ridieu du mitan in tout piot, pi coère un troésième coup dsu ch' ridieu du beu. Erbéyeu bien, est coère écrit dsu cho pancarte pérpinditchulaire pour qu' chés gins qui viennt'té ed la gare, il l'voèche bien…A foait quate coups. O z'étes seur? O vo berlurez, est ecrit dsu ch' l'invers ed cho pancarte pour equ chés gins qui vienn't et l'eute cotè, i l' voèche étou…A foait chonq ! ! Oz y sommes ! Chonq, un vrai chiffe picard qui claque comme un coup d' cachoère.
Le marchand ambulant "Au Tchot Pichon" a changé son camion, mais l'enseigne picarde reste la même.
A Woignarue, se trouve cette nouvelle enseigne pour l'ouverture d'une taverne à quelques encablées de la côte picarde.
A Quend sur la côte picarde,
Les bons filons s'exportent... jusque sur la côte picarde, pour petits et grands, bien sûr !
Cette enseigne de charcutier se trouve place Norbert Malterre à Moreuil: "épi din chés courts jours chés néons i donn't" (et vous n'avez pas vu les néons, l'hiver)
Fressenneville
Rue Bonnet, cette pancarte invite les passants à se méfier du chien qui ne fait pas beaucoup de "restes".
A Eaucourt- Devant la salle des fêtes
Ce panneau dressé devant la salle des fêtes du village sur le bord de la route est un petit dictionnaire en picard à l'usage des habitants , des touristes et des amoureux de la langue picarde.
Puisse cet exemple être imité dans de nombreuses communes pour faire vivre le picard
Panneaux en picard
Ces panneaux en picard ont été trouvés à Candas, commune du canton de Bernaville.
Panneaux indiquant la direction des campings de Fort-Mahon
"L'Eden", ch'est d' l'inglais, ech Bosque, ch'est du Picard, mais i feut ajouteu un accent edsus chu "e", pour qu'a veuche dire quique chose. A foait: "Ech Bosqué" (le petit bois", si tu t' berlures, tu vas à ch' Paradis, est bien étou !
Y'a trouos "Beaucourt" din la Somme: dsu l'Hallue, dsu l'Ancre et pi ch' darain: in Santérre, mais ya qu'echtileu, qui s'appélle :"Boucourt", un tout piot bout d'errien!
En 2010, le Conseil général de la Somme subventionne les communes qui souhaitent, apposer le nom de leur commune en patois picard, en-dessous du panneau officiel.
Et cela devient insolite, quand le mot "réderie", typiquement picard, vient s'ajouter sur les panneaux, ci-dessous.
Naours: village du canton de Domart-en-Ponthieu se prononce "Nor": la langue picarde a supplanté la langue française.
Flesselles (Canton de Villers-Bocage):
Avec le blason suivant: "Chés beudets d' Fléchélles", il fallait aussi un panneau picard
A Contoire-Hamel, avec cette terminaison très picarde, on se croirait dans le Vimeu, mais nous sommes dans le canton de Moreuil
A Thennes, dans le canton de Moreuil
Ici, vous êtes dans le village de Tein-ne ! Insolite: seul, le nom du village en picard est resté sur le poteau. Le "picard" a supplanté le" français" sur la départementale 935.
Oz étes à Tein-ne, épi ch'est toute!
Photo: juillet 2011
Les panneaux en picard ne sont pas l'apanage du Ponthieu et du Vimeu, on les trouve aussi dans le Santerre, à Hangest et au Quesnel.
Varennes-en-Croix
Cette pancarte en picard, plantée devant l'église de Varennes, porte ces mots: " Ech Bon Diu à beudet d' Yavillé". ce qui signifie: le bon Dieu sur son âne de Léalvillers. (le village voisin). Son histoire nous est racontée dans le chapitre du patrimoine des églises (cliquer sur la photo)
Ces circuits touristiques mis en place dans les années 1980, étaient une création de "l'Office de Tourisme de la Somme". Au nombre d'une quinzaine, ils permettaient de découvrir le département de
la Somme, surtout à pied et à bicyclette. Pourquoi les a t-on supprimés?
Chés intailles entre Amiens et Camon, sur le chemin du halage
Ce joli mot picard est le titre d'un des nombreux panneaux qui jalonnent le chemin du halage entre le pont de Beauvillé à Amiens et le pont de la borne à Camon. Ces quelques lignes suffisent à comprendre l'importance de la tourbe dans notre pays picard.
Du "Picard", sur le chemin du halage à Amiens
Edouard David (1863-1932) est un poète picard né dans le quartier Saint-Leu à Amiens.
Quelques lignes extraites de son célèbre livre les "Hortillonnages" figurent sur un panneau du chemin du halage sur la droite avant d'arriver à Camon.
Jacques Dulphy écrit à son sujet dans "Balade dans la Somme sur le pas des écrivains: "De 1895 à 1920, Edouard David est le grand poète picard. C'est le chantre du quartier populaire de Saint-leu, le poète d'Amiens".
Ci-dessous une plaque de marbre rappelle qu'au 44 de la rue Enguerrand, Edouard David a vécu pendant 22 ans.
Au 44 rue Enguerrand à Amiens
Au cimetière de Saint-Acheul à Amiens, figure cette inscription sur la tombe familiale: "Edouard David, poète picard: L'épitaphe qui lui a été attribuée: "Tout eu...pour éne n'arriveu leu ! " restera donc purement livresque.
Le blason populaire de Long
Chaque village ou presque possède son blason en picard, sorte de sobriquet du village, davantage enclin à la satire qu'à l'éloge.
Alcius Ledieu en avait collecté plus de 500 dans deux petits livres publiés en 1905 et 1910. Jacques Dulphy, picardisant de l'ouest du département, en a trouvé une centaine d'autres.
Celui de Long est un des rares à être gravé dans la pierre, près de l'église et se traduit ainsi: "Long, belle église, beau château, sa tête dans les champs, ses pieds dans l'eau"
Le blason populaire de Démuin (Canton de Moreuil)
Voici le blason du village inscrit sur un panneau officiel, hommage rendu à Alcius Ledieu, natif du village (1850-1912) qui a été l'historien local le plus prolifique du département, consacrant à son village natal pas moins de sept tomes.
Rue Lesueur à Amiens
Une plaque a été posée sur le côté nord du Palais de Justice. Elle est destinée à rappeler le geste de Saint-Martin, à l'endroit où cela s'est passé. Ecrite en vieux français, qui ressemble au picard, elle se traduit simplement: "Ici, Saint-Martin partagea son manteau, en l'an 337
Guignemicourt
Rares sont les épitaphes entièrement en picard. Celle-ci, inscrite sur le marbre, se trouve au cimetière de Guignemicourt, sur la tombe du responsable de Radio Gazette Rurale.
Cidrerie de Démuin (Canton de Moreuil)
L'expression est attestée dans le dictionnaire français-picard de Marie-Madeleine Duquef, citant Paule Roy: " A z'érondes" (Aux Hirondelles) est devenu le logo de la cidrerie de Démuin. O poveu y'alleu, ech cide, i l'est boin !
Cliquer sur le logo pour obtenir le site de la cidrerie
L' moéson d' chés nains à Adville (la maison des nains à Abbeville)
Nous sommes ici, rue de la Bouvaque. Le long de la rivière du Scardon, où les nains de jardin, qui parlent aussi picard, ont bâti leur maison.
Amiens
La langue picarde est partout, même sur les boîtes aux lettres, chemin du halage à Amiens. "A Ch' Coucou" est connu comme le loup blanc et aussi du facteur.
L'enseigne d'une villa au Crotoy
"les Queucrons" sont une sorte de salicorne, plante annuelle charnue qui pousse
sur les sols marins.
QUELQUES NOMS DE RUE EN PICARD
A Naours et à Pissy, on a donné aux rues le nom de "Raques", mot picard qui signifie "boue" et que l'on utilise dans tout le département avec cette expression: "soin à ti min piot d'éne point alleu din chés raques",(fais attention mon garçon de ne pas marcher dans la boue).
Hangest-sur-Somme
Le mot n'existe pas vraiment en français. Il s'agit de l'endroit de l'étang où on extrayait la tourbe. (voir ci-dessous l'explication qui figure sur un des panneaux du chemin de halage entre Amiens et Camon)
Brouchy
Né à Mailly-Raineval, Victorin Poiteux, (1878-1954) auteur de chroniques picardisantes, a vécu presque 20 ans à Brouchy, près de Ham, où on l'appelait "Ech tchottain" . A l'occasion de la publication de ses contes en picard par "Ch Lanchron", la municipalité lui a rendu hommage, en octobre 2009, en donnant son surnom à la place du village, avec une plaque entièrement en picard.
Pissy (Canton de Molliens-Dreuil)
Ce mot "Hayures" est typiquement picard et il est assez curieux de le retrouver à 15 km d'Amiens. Dans ce village, existe aussi une rue des Racques (rue des Boues), ce qui prouve que l'on utilisait beaucoup notre langue picarde, il y a encore un siècle.
Molliens-au-Bois
Une des rares rues de notre département à avoir cette connotation picarde:
"Ch' Fond de rue".
Fay, commune de Vergies
Le hameau de Fay a cette particularité d'appartenir à deux communes, une partie à Frettecuisse et l'autre à Vergies.
La rue qui nous conduit de Vergies à Fay porte le nom de : "rue des Royons" nom typiquement picard qui signifie talus.
Saint-Sauflieu
Nul doute que cette rue vient du mot picard: séhu, qui veut dire sureau: arbuste à fleurs blanches odorantes et à fruits noirs ou rouges
Ruelle Ramenleux à Picquigny
René Debrie ( Eklitra, N° 8, 1974, p. 11) nous donne les noms picards qui désignent l’espace compris entre deux maisons. Il s’agit la plupart du temps de désigner une ruelle.
Ces mots picards sont : « ch' l'interdeu, ch' coridor, ch' couloér, pi ch' reumé ou coère l'erné, o dit reumélé à Gorges, pi ramenleu à Picquigny. Cette hypothèse a notre préférence.
On trouve aussi le mot gagne-petit pour « rameuleux » dans le dictionnaire du père Louis-François Daire.
Dans le Vimeu, on traduit ce mot par rémouleur.
Ainval (commune de Grivesnes)
A Ainval hameau de la commune De Grivesnes, le nouveau propriétaire a pris soin de mettre en exergue les mots "cense rurale" avec la date de construction: 1882.
Le mot cense est un mot picard qui signifie ferme ou métairie plutôt utilisé dans l'Amiénois que dans le Ponthieu ou le Vimeu. Le censier est un cultivateur.
Complément apporté par Anne Parvillé :
Le censier était souvent un laboureur (catégorie de cultivateur aisé sous l'Ancien régime). Il collectait l'impôt féodal remis au seigneur des lieux et prélevait une commission pour lui-même ; il n'était pas aimé des habitants ! A Fignières, se trouve la rue de la cense en souvenir de l'endroit où l'on collectait l'impôt et où peut être habitait le censier.